2010.07/08(Thu)

【だんな様は霊能力者】 気を落ち着ける 

「気を落ち着ける」
まあ、英語学習者なら、なんと直訳チックな表現!と
思われるかも知れません。

collect oneself

気を鎮める、勇気を持つ・・・
などなど、他にも色々な日本語訳はあるのですが・・・。

ふと、この言葉が、悩みんだり、止まったりしている人を見ていて
浮かんで来ました。

collectってワード自体は、「集める」という意味ですが、
何を集めるって、oneself 自分の一部って感じでしょうか。

「魂と心と体、それぞれがばらばらに動いているんだ」

自分の中にいくつもの自分がいるのは当たり前とも、
だんな様は言います。

「そのどの声に耳を傾けるのか」

ばらばらになった意識では、どれに耳を傾けても、
違う自分が「反対!」しちゃったりして・・・。
これでいいのかな?なんて、始終悩んでしまうことに。

最近のココでのトピックは、『原点に返る』
「基本や原点に全てが含まれているのさ」というだんな様の言葉を聞いても・・・

さて、さて、

その原点とやらがどこだったか忘れてしまった・・・(涙)とか、

はたまた、原点に返っても、そこには何もない
もう過ぎた場所だし、経験してきたし・・・とか、

ほら、ほら、自分の中のいくつもの声がしてくるはずです。

そんな声も含めて、ぜ~~~~んぶ、collect「集めて」みませんか?

ある場所でした忘れ物は、そこに返らないと
基本的にはありませんから。

お問い合わせはこちらへ(タグをクリック)
バーナー3
スポンサーサイト
EDIT  |  13:32 |  未分類  | TB(0)  | CM(2) | Top↑

Comment

●Re: タイトルなし


> いろんな声を集めてみようと思います。

私も、そうしてみます。
くみ | 2010.07.09(金) 02:58 | URL | コメント編集

心と体がバラバラ
まさに今日考えていたテーマでした。
collect oneself
いろんな声を集めてみようと思います。

てつお | 2010.07.08(木) 14:14 | URL | コメント編集

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示
 

Tracback

この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック

 | BLOGTOP |